Епископу Козельскому и Людиновскому Никите вести богослужение для прихожан с нарушением слуха помогла Александра Онехова. Женщина 13 лет пела в церковном хоре, поэтому все службы знает практически наизусть. Но все равно к каждой готовится специально, чтобы адаптировать церковно-славянский язык к языку жестов.
Сурдопереводчик поясняет: «Бывают такие слова, которые сначала переводишь на русский в голове, а потом уже на жестовую речь. Бывает, что не знаком с тропарем и, когда они поют нараспев, чтобы не было заминки. Я просто рассказываю о ком сейчас поют, какой праздник сегодня. Вот тут бывают маленькие отступления. А так максимально синхронно все».
Александра Онехова на службу и конференцию приехала из Брянской области. Говорит, у них немало прихожан, которым такая помощь нужна. Общины слабослышащих есть при церквях в Курске, Туле, Москве. А с октября прошлого года такая появилась и в калужском Никитском храме.
Епископ Никита: «Мы стараемся каким-то образом посодействовать решению вопроса и обеспечить таких людей возможностью бывать в общественных местах, в том числе в храмах. На богослужениях. Мы не замечаем, иногда стараемся не замечать, но на самом деле таких людей немало и в Калуге, и в Калужской области».
По одним из последних данных, только В Калуге живут более 600 человек с нарушениями слуха. По области их число значительно больше. А в стране, по данным Всероссийского общества глухих, заметные проблемы со слухом имеются у 13 миллионов человек. Из них около 200 тысяч имеют статус инвалидов. И, чтобы они не оставались на обочине жизни, им помогают не только в храмах.
Так в Архангельской области в 2012 году появилась специальная диспетчерская служба с сурдопереводом. С помощью видеосвязи глухой человек может задать вопрос или попросить помощи (например, вызвать врача) и оператор либо тут же дает ответ, либо собирает необходимую информацию и перезванивает сам.
И почти 8 лет назад о помощи слабослышащим задумались в многофункциональных центрах. В Людинове Калужской области, сами сотрудники учат язык жестов, в подмосковном Щелкове есть возможность видеочата с сурдопереводчиком. А в Ельце специалист по языку жестов работает прямо в офисе.
Алена Калинина, начальник Елецкого городского отдела УМФЦ Липецкой области: «Переводчики нужны, чтобы наши заявители, которые имеют проблемы со слухом, не платили за нотариальные доверенности, и чтобы их не представляли другие люди, а сами они приходили за услугами».
А за рубежом социализация глухих шагнула еще дальше. От базовых потребностей и госуслуг к развлечениям. С 2015 года переводчики адаптируют номера песенного конкурса Евровидение. Причем, нередко их работа выглядит как отдельное шоу.
Увидят ли когда-нибудь подобное шоу переводчиков россияне, пока неизвестно. Но отдельные шаги навстречу слабослышащим делать начали. Вот и богослужения в Никитском храме – явление не разовое, ради конференции. Они проходят раз в месяц по субботам и собирают по несколько десятков прихожан.